-
1 πέταγμα
throwΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > πέταγμα
-
2 βάλλω
βάλλω fut. βαλῶ; 2 aor. ἔβαλον, 3 pl. ἔβαλον Lk 23:34 (Ps 21:19); Ac 16:23 and ἔβαλαν Ac 16:37 (B-D-F §81, 3; Mlt-H. 208); pf. βέβληκα (on this form s. lit. in LfgrE s.v. βάλλω col. 25). Pass.: 1 fut. βληθήσομαι; 1 aor. ἐβλήθην; pf. βέβλημαι; plpf. ἐβεβλήμην (Hom.+) gener. to put someth. into motion by throwing, used from the time of Hom. either with a suggestion of force or in a gentler sense; opp. of ἁμαρτάνω ‘miss the mark’.① to cause to move from one location to another through use of forceful motion, throwⓐ w. simple obj. scatter seed on the ground (Diod S 1, 36, 4; Ps 125:6 v.l. [ARahlfs, Psalmi cum Odis ’31]) Mk 4:26; 1 Cl 24:5; AcPlCor 2:26; in a simile, of the body τὸ σῶμα … βληθέν vs. 27; εἰς κῆπον Lk 13:19; cast lots (Ps 21:19; 1 Ch 25:8 al.; Jos., Ant. 6, 61) Mt 27:35; Mk 15:24; Lk 23:34; J 19:24; B 6:6.ⓑ throw τινί τι Mt 15:26; Mk 7:27. τὶ ἔμπροσθέν τινος Mt 7:6 (β.= throw something before animals: Aesop, Fab. 275b H./158 P./163 H.). τὶ ἀπό τινος throw someth. away (fr. someone) Mt 5:29f; 18:8f (Teles p. 60, 2 ἀποβάλλω of the eye). τὶ ἔκ τινος: ὕδωρ ἐκ τοῦ στόματος ὀπίσω τινός spew water out of the mouth after someone Rv 12:15f; β. ἔξω = ἐκβάλλειν throw out J 12:31 v.l.; 2 Cl 7:4; s. ἐκβάλλω 1. Of worthless salt Mt 5:13; Lk 14:35; of bad fish throw away Mt 13:48 (cp. Κυπρ. I p. 44 no. 43 κόπρια βάλλειν probably = throw refuse away); τὶ ἐπί τινα: throw stones at somebody J 8:7, 59 (cp. Sir 22:20; 27:25; Jos., Vi. 303); in a vision of the future dust on one’s head Rv 18:19; as an expression of protest τὶ εἴς τι dust into the air Ac 22:23 (D εἰς τ. οὐρανόν toward the sky); cast, throw nets into the lake Mt 4:18; J 21:6; cp. vs. 7; a fishhook Mt 17:27 (cp. Is 19:8). Pass., into the sea, lake Mt 13:47; Mk 9:42; βλήθητι εἰς τὴν θάλασσαν throw yourself into the sea Mt 21:21; Mk 11:23.— Throw into the fire (Jos., Ant. 10, 95 and 215) Mt 3:10; Mk 9:22; Lk 3:9; J 15:6; into Gehenna Mt 5:29; 18:9b; 2 Cl 5:4; into the stove Mt 6:30; 13:42, 50 (cp. Da 3:21); Lk 12:28; 2 Cl 8:2. β. ἑαυτὸν κάτω throw oneself down Mt 4:6; Lk 4:9 (cp. schol. on Apollon. Rhod. 4, 1212–14a εἰς τὸν κρημνὸν ἑαυτὸν ἔβαλε; Jos., Bell. 4, 28).—Rv 8:7f; 12:4, 9 (schol. on Apollon. Rhod. 4, 57; 28 p. 264, 18 of throwing out of heaven ἐκβληθέντα κατελθεῖν εἰς Ἅιδου), 13; 14:19; 18:21; 19:20; 20:3, 10, 14f; thrown into a grave AcPlCor 2:32 (cp. τὰ νεκρούμενα καὶ εἰς γῆν βαλλόμενα Just., A I, 18, 6).—Of physical disability βεβλημένος lying (Jos., Bell. 1, 629) ἐπὶ κλίνης β. Mt 9:2; cp. Mk 7:30. Throw on a sickbed Rv 2:22. Pass. abs. (Conon [I B.C./I A.D.] 26 Fgm. 1, 17 Jac. βαλλομένη θνήσκει) lie on a sickbed (cp. Babrius 103, 4 κάμνων ἐβέβλητο [ἔκειτο L-P.]) Mt 8:6, 14. ἐβέβλητο πρὸς τὸν πυλῶνα he lay before the door Lk 16:20 (ἐβέβλητο as Aesop, Fab. 284 H.; Jos., Ant. 9, 209; Field, Notes 70).—Fig. εἰς ἀθυμίαν β. τινά plunge someone into despondency 1 Cl 46:9.ⓒ to cause or to let fall down, let fall of a tree dropping its fruit Rv 6:13; throw down 18:21a, to destruction ibid. b.② to force out of or into a place, throw (away), drive out, expel ἐβλήθη ἔξω he is (the aor. emphasizes the certainty of the result, and is gnomic [B-D-F §333; Rob. 836f; s. Hdb. ad loc.]) thrown away/out, i.e. expelled fr. the fellowship J 15:6. drive out into the desert B 7:8; throw into prison Mt 18:30; Rv 2:10 (Epict. 1, 1, 24; 1, 12, 23; 1, 29, 6 al.; PTebt 567 [53/54 A.D.]). Pass. be thrown into the lions’ den 1 Cl 45:6 (cp. Da 6:25 Theod. v.l.; Bel 31 Theod. v.l.); εἰς τὸ στάδιον AcPl Ha 4, 13. Fig. love drives out fear 1J 4:18.③ to put or place someth. in a location, put, place, apply, lay, bringⓐ w. simple obj. κόπρια β. put manure on, apply m. Lk 13:8 (POxy 934, 9 μὴ οὖν ἀμελήσῃς τοῦ βαλεῖν τὴν κόπρον).ⓑ w. indication of the place to which τὶ εἴς τι: put money into the temple treasury Mk 12:41–44; Lk 21:1–4 (in the context Mk 12:43f; Lk 21:3f suggest sacrifical offering by the widow); τὰ βαλλόμενα contributions (s. γλωσσόκομον and cp. 2 Ch 24:10) J 12:6; put a finger into an ear when healing Mk 7:33; difft. J 20:25, 27 (exx. from medical lit. in Rydbeck 158f); to determine virginal purity by digital exploration GJs 19:3; put a sword into the scabbard J 18:11; place bits into mouths Js 3:3; εἰς τὴν κολυμβήθραν take into the pool J 5:7; cp. Ox 840, 33f; πολλὰ θηρία εἰς τὸν Παῦλον many animals let loose against Paul AcPl Ha 5, 4f (here β. suggests the rush of the animals); β. εἰς τὴν καρδίαν put into the heart J 13:2 (cp. Od. 1, 201; 14, 269; Pind., O. 13, 16 [21] πολλὰ δʼ ἐν καρδίαις ἔβαλον; schol. on Pind., P. 4, 133; Plut., Timol. 237 [3, 2]; Herm. Wr. 6, 4 θεῷ τῷ εἰς νοῦν μοι βαλόντι). Of liquids: pour (Epict. 4, 13, 12; PLond III, 1177, 46 p. 182 [113 A.D.]; Judg 6:19 B) wine into skins Mt 9:17; Lk 5:37f; water into a basin (TestAbr B 3 p. 107, 18 [Stone p. 62] βάλε ὕδωρ ἐπὶ τῆς λεκάνης ἵνα νίψωμεν τοὺς πόδας τοῦ ξένου [cp. TestAbr A 3 p. 80, 1 [Stone p. 8] ἔνεγκέ μοι ἐπὶ τῆς λ.]; Vi. Aesopi W 61 p. 92, 29f P. βάλε ὕδωρ εἰς τ. λεκάνην καὶ νίψον μου τοὺς πόδας; PGM 4, 224; 7, 319 βαλὼν εἰς αὐτὸ [the basin] ὕδωρ) J 13:5; wormwood in honey Hm 5, 1, 5; ointment on the body Mt 26:12.—βάρος ἐπί τινα put a burden on some one Rv 2:24. δρέπανον ἐπὶ τὴν γῆν swing the sickle on the earth as on a harvest field Rv 14:19. Cp. ἐπʼ αὐτὸν τὰς χείρας J 7:44 v.l. (s. ἐπιβάλλω 1b). Lay down crowns (wreaths) before the throne Rv 4:10.ⓒ other usage ῥίζας β. send forth roots, take root like a tree, fig. (Polemon, Decl. 2, 54 ὦ ῥίζας ἐξ ἀρετῆς βαλλόμενος) 1 Cl 39:8 (Job 5:3).④ to bring about a change in state or condition, εἰρήνην, μάχαιραν ἐπὶ τὴν γῆν bring peace, the sword on earth Mt 10:34 (Jos., Ant. 1, 98 ὀργὴν ἐπὶ τὴν γῆν βαλεῖν); χάριν ἐπʼ αὐτήν God showed her (Mary) favor GJs 7:3. τὶ ἐνώπιόν τινος: σκάνδαλον place a stumbling-block Rv 2:14.⑤ to entrust money to a banker for interest, deposit money (τί τινι as Quint. Smyrn. 12, 250 in a difft. context) w. the bankers (to earn interest; cp. Aristoxenus, Fgm. 59 τὸ βαλλόμενον κέρμα; so also Diog. L. 2, 20) Mt 25:27.⑥ to move down suddenly and rapidly, rush down, intr. (Hom.; Epict. 2, 20, 10; 4, 10, 29; POslo 45, 2; En 18:6 ὄρη … εἰς νότον βάλλοντα ‘in a southern direction’. Cp. Rdm.2 23; 28f; Rob. 799; JStahl, RhM 66, 1911, 626ff) ἔβαλεν ἄνεμος a storm rushed down Ac 27:14. (s. Warnecke 36 n. 9).—B. 673. Schmidt, Syn. III 150–66. DELG. M-M. TW. -
3 εκταράσσετ'
ἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres imperat act 2nd plἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres ind act 2nd plἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres imperat act 2nd plἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres ind act 2nd plἐκταράσσεται, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres ind mp 3rd sgἐκταράσσεται, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres ind mp 3rd sgἐκταράσσετο, ἐκταράσσωthrow into confusion: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἐκταράσσετο, ἐκταράσσωthrow into confusion: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)ἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
4 ἐκταράσσετ'
ἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres imperat act 2nd plἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres ind act 2nd plἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres imperat act 2nd plἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres ind act 2nd plἐκταράσσεται, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres ind mp 3rd sgἐκταράσσεται, ἐκταράσσωthrow into confusion: pres ind mp 3rd sgἐκταράσσετο, ἐκταράσσωthrow into confusion: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἐκταράσσετο, ἐκταράσσωthrow into confusion: imperf ind mp 3rd sg (homeric ionic)ἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)ἐκταράσσετε, ἐκταράσσωthrow into confusion: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic) -
5 συγκυκάν
συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act masc voc sg (doric aeolic)συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act masc nom sg (doric aeolic)συγκυκᾶ̱ν, συγκυκάωthrow into a ferment: pres inf act (epic doric)συγκυκάωthrow into a ferment: pres inf act (attic doric)συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act masc voc sg (doric aeolic)συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act masc nom sg (doric aeolic)συγκυκᾶ̱ν, συγκυκάωthrow into a ferment: pres inf act (epic doric)συγκυκάωthrow into a ferment: pres inf act (attic doric) -
6 συγκυκᾶν
συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act masc voc sg (doric aeolic)συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act masc nom sg (doric aeolic)συγκυκᾶ̱ν, συγκυκάωthrow into a ferment: pres inf act (epic doric)συγκυκάωthrow into a ferment: pres inf act (attic doric)συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act masc voc sg (doric aeolic)συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)συγκυκάωthrow into a ferment: pres part act masc nom sg (doric aeolic)συγκυκᾶ̱ν, συγκυκάωthrow into a ferment: pres inf act (epic doric)συγκυκάωthrow into a ferment: pres inf act (attic doric) -
7 εκβράσση
ἐκβράσσωthrow out: pres subj mp 2nd sgἐκβράσσωthrow out: pres ind mp 2nd sgἐκβράσσωthrow out: pres subj act 3rd sgἐκβράζωthrow out: aor subj mid 2nd sgἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd sgἐκβράζωthrow out: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: aor subj mid 2nd sgἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd sgἐκβράζωthrow out: fut ind mid 2nd sg (epic) -
8 ἐκβράσσῃ
ἐκβράσσωthrow out: pres subj mp 2nd sgἐκβράσσωthrow out: pres ind mp 2nd sgἐκβράσσωthrow out: pres subj act 3rd sgἐκβράζωthrow out: aor subj mid 2nd sgἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd sgἐκβράζωthrow out: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: aor subj mid 2nd sgἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd sgἐκβράζωthrow out: fut ind mid 2nd sg (epic) -
9 βάλλω
Aβαλέω Il. 8.403
, , 1491: [tense] aor. 2 ἔβᾰλον, [dialect] Ion.προ-βάλεσκε Od. 5.331
; later [tense] aor. 1 (5.18); [dialect] Ep. and [dialect] Ion. inf.βαλέειν Il.2.414
,al., Hdt.2.111,al., butβαλεῖν Il.13.387
, 14.424; opt. βλείης in Epich.219, part.βλείς Id.176
, as if from ἔβλην (v. συμβάλλω): [tense] pf. βέβληκα: [tense] plpf. ἐβεβλήκειν, [dialect] Ep.βεβλήκειν Il.5.661
:—[voice] Med., [dialect] Ion. [tense] impf.βαλλέσκετο Hdt.9.74
: [tense] fut. βᾰλοῦμαι ([etym.] προ-) Ar.Ra. 201, ([etym.] ἐπι-) Th.6.40, etc., [dialect] Ep. βαλεῦμαι ([etym.] ἀμφι-) Od.22.103: [tense] aor. 2 ἐβᾰλόμην, [dialect] Ion. imper.βαλεῦ Hdt.8.68
.γ, used mostly in compds.:—[voice] Pass., [tense] fut.βληθήσομαι X.HG7.5.11
, ([etym.] δια-) E.Hec. 863; alsoβεβλήσομαι Id.Or. 271
, Hld.2.13, ([etym.] δια-) D.16.2; part.δια-βεβλησόμενος Philostr. VA6.13
([dialect] Ep. [tense] fut. ξυμ-βλήσομαι, v. συμβάλλω): [tense] aor.ἐβλήθην Hdt.1.34
, Th.8.84, etc.: Hom. also has an [dialect] Ep. [tense] aor. [voice] Pass.,ἔβλητο Il.11.675
,ξύμβλητο 14.39
; subj.βλήεται Od.17.472
; opt. βλῇο orβλεῖο Il.13.288
; inf.βλῆσθαι 4.115
; part.βλήμενος 15.495
: [tense] pf. βέβλημαι, [dialect] Ion. [ per.] 3pl.βεβλήαται 11.657
(but [ per.] 3sg. h.Ap.20), opt.δια-βεβλῇσθε And.2.24
: [tense] plpf. ἐβεβλήμην ([etym.] περι-) X.HG7.4.22, ([etym.] ἐξ-) Isoc.18.17; [dialect] Ion. [ per.] 3pl.περι-εβεβλέατο Hdt.6.25
.—[dialect] Ep. [tense] pf. βεβόλημαι in special sense, v. βολέω.A [voice] Act., throw:I with acc. of person or thing aimed at, throw so as to hit, hit with a missile, freq. opp. striking with a weapon in the hand,βλήμενος ἠὲ τυπείς Il.15.495
;τὸν βάλεν, οὐδ' ἀφάμαρτε 11.350
, cf. 4.473, al.; so even inἐγγύθεν ἐλβὼν βεβλήκει.. δουρί 5.73
; and ; but later opp. τοξεύειν, D.9.17, X.An.4.2.12; ἐκ χειρὸς β. ib.3.3.15: c. dat. instrumenti, β. τινὰ δουρί, πέτρῳ, κεραυνῷ, etc., Il.13.518, 20.288, Od.5.128, etc.:βλήμενος ἢ ἰῷ ἢ ἔγχεϊ Il.8.514
: c. dupl. acc. pers. et partis,μιν βάλε μηρὸν ὀϊστῷ 11.583
: c. acc. partis only, 5.19, 657; soτὸν δ' Ὀδυσεὺς κατὰ λαιμὸν.. βάλεν ἰῷ Od.22.15
;δουρὶ βαλὼν πρὸς στῆθος Il. 11.144
: c. acc. cogn.,ἕλκος.., τό μιν βάλε Πάνδαρος ἰῷ 5.795
; also βάλε Τυδεΐδαο κατ' ἀσπίδα smote upon it, ib. 281.2 less freq. of things, ; of drops of blood, 11.536, cf. A.Ag. 1390: metaph., , cf. HF 1219; of the sun, ἀκτῖσιν ἔβαλλεν [θάμνους] Od.5.479;ἔβαλλε.. οὐρανὸν Ἠώς A.R.4.885
(so [voice] Pass.,σελήνη.. δι' εὐτρήτων βαλλομένη θυρίδων AP5.122
(Phld.)); strike the senses, of sound,ἵππων ὠκυπόδων ἀμφὶ κτύπος οὔατα βάλλει Il.10.535
, cf. S.Ant. 1188, Ph. 205 (lyr.); of smell,ὀσμὴ β. τινά Id.Ant. 412
;τάχ' ἂν πέμφιξ σε βροντῆς καὶ δυσοσμίας β. Id.Fr. 538
.3 metaph., β. τινὰ κακοῖς, φθόνῳ, ψόγῳ, smite with reproaches, etc., Id.Aj. 1244, E.El. 902, Ar. Th. 895;στεφάνοις β. τινά Pi.P.8.57
(hence metaph., praise, Id.O.2.98);φθόνος βάλλει A.Ag. 947
;φίλημα βάλλει τὴν καρδίαν Ach.Tat. 2.37
.II with acc. of the weapon thrown, cast, hurl, of missiles, rare in Hom.,βαλὼν βέλος Od.9.495
; . 346, cf. Od.20.62;ἐν νηυσὶν.. πῦρ β. Il.13.629
: c. dat., of the weapon, throw or shoot with a thing,οἱ δ' ἄρα χερμαδίοισι.. βάλλον 12.155
;βέλεσι Od.16.277
: in Prose abs., β. ἐπί τινα throw at one, Th.8.75;ἐπὶ σκοπόν X.Cyr.1.6.29
;ἐπίσκοπα Luc.Am.16
; alone,οἱ ψιλοὶ βάλλοντες εἶργον Th.4.33
: c. gen., βάλλοντα τοῦ σκοποῦ hitting the mark, Pl.Sis. 391a.2 generally of anything thrown,εἰς ἅλα λύματ' ἔβαλλον Il.1.314
;τὰ μὲν ἐν πυρὶ βάλλε Od.14.429
; [νῆα] β. ποτὶ πέτρας 12.71
; εὐνὰς β. throw out the anchor-stones, 9.137; β. σπόρον cast the seed, Theoc.25.26;β. κόπρον POxy.934.9
(iii A. D.): henceβ. ἀρούρας
manure,PFay.
118.21 (ii A. D.): metaph.,ὕπνον.. ἐπὶ βλεφάροις β. Od.1.364
;β. σκότον ὄμμασι E.Ph. 1535
(lyr.);β. λύπην τινί S.Ph.67
.b of persons, β. τινὰ ἐν κονίῃσιν, ἐν δαπέδῳ, Il.8.156, Od. 22.188;γῆς ἔξω β. S.OT 622
;β. τινὰ ἄθαπτον Id.Aj. 1333
; :—[voice] Pass.,ὑπὸ χλαίνῃ βεβλημένος AP5.164
(Mel.); on a sick-bed,Ev.Matt.
8.14: then metaph.,ἐς κακὸν β. τινά Od. 12.221
;ὅς με μετ'.. ἔριδας καὶ νείκεα β. Il.2.376
; β. τινὰ ἐς ἔχθραν, ἐς φόβον, A.Pr. 390, E.Tr. 1058; also ἐν αἰτίᾳ or αἰτίᾳ β. τινά, S.OT 657, Tr. 940 (but in E.Tr. 305 β. αἰτίαν ἔς τινα); κινδύνῳ β. τινά A.Th. 1053
.3 let fall,ἑτέρωσε κάρη βάλεν Il.8.306
, cf. 23.697;β. ἀπὸ δάκρυ παρειῶν Od.4.198
, cf. 114;κατὰ βλεφάρων β. δάκρυα Thgn. 1206
;κατ' ὄσσων E.Hipp. 1396
;αἵματος πέμφιγα πρὸς πέδῳ β. A.Fr. 183
; β. τοὺς ὀδόντας cast, shed them, Arist.HA 501b2, etc.; so βάλλειν alone, ib. 576a4;βοῦς βεβληκώς SIG958.7
([place name] Ceos).4 of the eyes, ἑτέρωσε βάλ' ὄμματα cast them, Od.16.179; ;πρόσωπον εἰς γῆν Id.Or. 958
: intr., ὀφθαλμὸς πρὸς τὸ φῶς βαλών aiming at.., Plot.2.4.5; βαλὼν πρὸς αὐτό directing one's gaze at.., Id.3.8.10.5 of animals, push forward or in front,τοὺς σοὺς [ἵππους] πρόσθε βαλών Il.23.572
; πλήθει πρόσθε βαλόντες (sc. ἵππους) ib. 639;βάλλε κάτωθε τὰ μοσχία Theoc.4.44
: metaph.,β. ψυχὰν ποτὶ κέρδεα BionFr.5.12
.6 in a looser sense, put, place, with or without a notion of haste,τὼ μὲν.. βαλέτην ἐν χερσὶν ἑταίρων Il.5.574
, cf. 17.40, 21.104;μῆλα.. ἐν νηΐ β. Od.9.470
;ἐπὶ γᾶν ἴχνος ποδὸς β. E.Rh. 721
(lyr.);φάσγανον ἐπ' αὐχένος β. Id.Or.51
;τοὺς δακτύλους εἰς τὰ ὦτα Ev.Marc.7.33
; β. πλίνθους lay bricks, Edict.Diocl.7.15; pour,οἶνον εἰς ἀσκούς Ev.Matt.9.17
;εἰς πίθον Arr.Epict.4.13.12
, cf. Dsc.1.71.5 (v.l. for ἐμβ.): metaph.,ἐν στήθεσσι μένος βάλε ποιμένι λαῶν Il.5.513
; ὅπως.. φιλότητα μετ' ἀμφοτέροισι βάλωμεν may put friendship between them, 4.16; ;ἐν καρδίᾳ β. Pi.O.13.16
; but also θυμῷ, ἐς θυμὸν β., lay to heart, A.Pr. 706, S.OT 975.b esp. of putting round,ἀμφ' ὀχέεσσι θοῶς βάλε καμπύλα κύκλα Il.5.722
; of clothes or arms,ἀμφὶ δ' Ἀθήνη ὤμοις.. βάλ' αἰγίδα 18.204
; put on,φαιὰ ἱμάτια Plb. 30.4.5
.d pay, PLond.3.1177 (ii A. D.), POxy.1448.5 (iv A. D.).7 of dice, throw,τρὶς ἓξ βαλεῖν A.Ag.33
, cf. Pl.Lg. 968e;ἄλλα βλήματ' ἐν κύβοις βαλεῖν E.Supp. 330
: so prob. ψῆφος βαλοῦσα, abs., by its throw, A.Eu. 751: metaph., εὖ or to be lucky, successful,Phld.
lr.p.51 W., Rh.1.10 S.III intr., fall,ποταμὸς Μινυήϊος εἰς ἅλα βάλλων Il.11.722
, cf. A.R.2.744, etc.; ἄνεμος κατ' αὐτῆς (sc. νεώς)ἔβαλε Act.Ap.27.14
; [ἵππους] περὶ τέρμα βαλούσας having run round the post, Il.23.462; ἐγὼ δὲ.. τάχ' ἐν πέδῳ βαλῶ (sc. ἐμαυτήν) A.Ag. 1172 (lyr.); λίμνηθεν ὅτ' εἰς ἁλὸς οἶδμα βάλητε arrive at.., A.R.4.1579; εἴσω β. enter a river's mouth, Orac. ap.D.S.8.23; βαλὼν κάθευδε lie down and sleep, Arr.Epict.2.20.10; τί οὖν, οὐ ῥέγκω βαλών; ib.4.10.29; ap. POxy.1368.51; cf. A. 11.4.2 in familiar language, away with you! be hanged!Ar.
V. 835, etc.;βάλλ' ἐς μακαρίαν Pl.Hp.Ma. 293a
, cf. Men.Epit. 389.B [voice] Med., put for oneself, ὡς ἐνὶ θυμῷ βάλλεαι that thou may'st lay it to heart, Il.20.196, cf. Od.12.218;σὺ δ' ἐνὶ φρεσὶ βάλλεο σῇσιν Hes.Op. 107
;εἰ μὲν δὴ νόστον γε μετὰ φρεσὶ.. βάλλεαι Il.9.435
;ἐς θυμὸν βαλέσθαι τι Hdt.1.84
, etc.; εἰς or ἐπὶ νοῦν, εἰς μνήμην, Plu.Thes. 24, Jul.Or.2.58a, etc. (v. supr. A.11.6); ἐπ' ἑωυτῶν βαλόμενοι on their own responsibility, Hdt.4.160, cf. 3.71, al.; ἑτέρως ἐβάλοντο θεοί, v. l. for ἐβόλοντο in Od.1.234;θεοὶ δ' ἑτέρωσε βάλοντο Q.S.1.610
.2 τόξα or ξίφος ἀμφ' ὤμοισιν βάλλεσθαι throw about one's shoulder, Il.10.333, 19.372, etc.;ἐπὶ κάρα στέφη β. E.IA 1513
(lyr.).4 lay as foundation,κρηπῖδα βαλέσθαι Pi.P.7.3
, cf. 4.138, Luc.Hipp.4; also, lay the foundations of, begin to form,οἰκοδομίας Pl.Lg. 779b
;χάρακα Plb.3.105.10
, Poll. 8.161; simply, build,ἱερὸν περί τι Philostr.VA4.13
; β. ἄγκυραν cast anchor, Hdt.9.74, etc.; .II rarely, χρόα βάλλεσθαι λουτροῖς dash oneself with water, bathe, h.Cer.50 (butλουτρὰ ἐπὶ χροῒ βαλεῖν E.Or. 303
). (Arc. - δέλλω in ἐς-δέλλοντες, = ἐκ-βάλλοντες, IG5(2).6.49: ζέλλειν· βάλλειν, Hsch. Root g[uglide]el- 'throw', Skt. galati 'trickle', OHG. quellan 'spurt up', Lith. gulēti 'lie'.) -
10 ανανεύσει
ἀνάνευσιςreturn: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀνανεύσεϊ, ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (epic)ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (attic ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 3rd sgἀ̱νανεύσει, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 3rd sg -
11 ἀνανεύσει
ἀνάνευσιςreturn: fem nom /voc /acc dual (attic epic)ἀνανεύσεϊ, ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (epic)ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (attic ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 3rd sgἀ̱νανεύσει, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νανεύσει, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind act 3rd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sg (epic)ἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 3rd sg -
12 ανανεύση
ἀνανεύσηι, ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (epic)ἀνανέωcome to the surface: pres part act fem dat sg (epic ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sg -
13 ἀνανεύσῃ
ἀνανεύσηι, ἀνάνευσιςreturn: fem dat sg (epic)ἀνανέωcome to the surface: pres part act fem dat sg (epic ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sgἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mp 2nd sg (doric aeolic)ἀ̱νανεύσῃ, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj mid 2nd sgἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 3rd sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind mid 2nd sg -
14 ανανεύσω
ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 1st sgἀ̱νανεύσω, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
15 ἀνανεύσω
ἀ̱νανεύσω, ἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 1st sgἀ̱νανεύσω, ἀνανεύωthrow the head back: futperf ind act 1st sg (doric aeolic)ἀνανεύωthrow the head back: aor subj act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: fut ind act 1st sgἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)ἀνανεύωthrow the head back: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic) -
16 εκβράσσει
ἐκβράσσωthrow out: pres ind mp 2nd sgἐκβράσσωthrow out: pres ind act 3rd sgἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: fut ind act 3rd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: fut ind act 3rd sg (epic) -
17 ἐκβράσσει
ἐκβράσσωthrow out: pres ind mp 2nd sgἐκβράσσωthrow out: pres ind act 3rd sgἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: fut ind act 3rd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: fut ind mid 2nd sg (epic)ἐκβράζωthrow out: fut ind act 3rd sg (epic) -
18 εκβράσσουσι
ἐκβράσσωthrow out: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐκβράσσωthrow out: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd pl (epic)ἐκβράζωthrow out: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐκβράζωthrow out: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd pl (epic)ἐκβράζωthrow out: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐκβράζωthrow out: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
19 ἐκβράσσουσι
ἐκβράσσωthrow out: pres part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐκβράσσωthrow out: pres ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd pl (epic)ἐκβράζωthrow out: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐκβράζωthrow out: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic)ἐκβράζωthrow out: aor subj act 3rd pl (epic)ἐκβράζωthrow out: fut part act masc /neut dat pl (attic epic doric ionic)ἐκβράζωthrow out: fut ind act 3rd pl (attic epic doric ionic) -
20 επιρριπτείτε
ἐπιρριπτέωthrow oneself: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἐπιρριπτέωthrow oneself: pres opt act 2nd plἐπιρριπτέωthrow oneself: pres ind act 2nd pl (attic epic)ἐπιρρῑπτεῖτε, ἐπιρριπτέωthrow oneself: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἐπιρρῑπτεῖτε, ἐπιρριπτέωthrow oneself: pres opt act 2nd plἐπιρρῑπτεῖτε, ἐπιρριπτέωthrow oneself: pres ind act 2nd pl (attic epic)ἐπιρριπτέωthrow oneself: imperf ind act 2nd pl (attic epic)ἐπιρρῑπτεῖτε, ἐπιρριπτέωthrow oneself: imperf ind act 2nd pl (attic epic)
См. также в других словарях:
Throw (grappling) — Throw Sacrifice throws are sometimes considered risky since they put the thrower in a potentially disadvantageous position. Japanese name … Wikipedia
Throw — Throw, v. t. [imp. {Threw} (thr[udd]); p. p. {Thrown} (thr[=o]n); p. pr. & vb. n. {Throwing}.] [OE. [thorn]rowen, [thorn]rawen, to throw, to twist, AS. [thorn]r[=a]wan to twist, to whirl; akin to D. draaijen, G. drehen, OHG. dr[=a]jan, L. terebra … The Collaborative International Dictionary of English
throw — [θrəʊ ǁ θroʊ] verb threw PASTTENSE [θruː] thrown PASTPART [θrəʊn ǁ θroʊn] [transitive] 1. throw money at to try to solve a problem by spending a lot of money, without really thinking about the problem: • There is no point throwing money at the… … Financial and business terms
throw — [thrō] vt. threw, thrown, throwing [ME throwen, to twist, wring, hurl < OE thrawan, to throw, twist, akin to Ger drehen, to twist, turn < IE base * ter , to rub, rub with turning motion, bore > THRASH, THREAD, Gr teirein, L terere, to… … English World dictionary
throw — ► VERB (past threw; past part. thrown) 1) propel with force through the air by a rapid movement of the arm and hand. 2) move or put into place quickly, hurriedly, or roughly. 3) project, direct, or cast (light, an expression, etc.) in a… … English terms dictionary
Throw Ya Gunz — «Throw Ya Gunz» Сингл Onyx из альбома Bacdafucup … Википедия
throw on — To put on hastily • • • Main Entry: ↑throw * * * ˌthrow ˈon [transitive] [present tense I/you/we/they throw on he/she/it throws on … Useful english dictionary
Throw out the baby with the bath water — is an idiomatic expression used to suggest an avoidable error in which something good is eliminated when trying to get rid of something bad,[1] or in other words, rejecting the essential along with the inessential.[2] A slightly different… … Wikipedia
Throw — Throw, n. 1. The act of hurling or flinging; a driving or propelling from the hand or an engine; a cast. [1913 Webster] He heaved a stone, and, rising to the throw, He sent it in a whirlwind at the foe. Addison. [1913 Webster] 2. A stroke; a blow … The Collaborative International Dictionary of English
Throw-weight — is a measure of the effective weight of ballistic missile payloads. It is measured in kilograms or metric tons. Throw weight equals the total weight of a missile s warheads, reentry vehicles, self contained dispensing mechanisms, penetration aids … Wikipedia
throw — throw, cast, fling, hurl, pitch, toss, sling can all mean to cause to move swiftly forward, sideways, upward, or downward by a propulsive movement (as of the arm) or by means of a propelling instrument or agency. Throw, the general word, is often … New Dictionary of Synonyms